Skip to main content

Comment les conditions générales sont-elles définies selon le droit néerlandais ?

Conditions générales en droit néerlandais

L'article 6:231 du Burgerlijk Wetboek (Code civil néerlandais) définit les conditions générales (algemene voorwaarden) comme une ou plusieurs stipulations (bedingen) rédigées en vue d'être incluses dans un certain nombre de contrats (overeenkomsten) à l'exception des stipulations qui représentent l'essence de l'exécution.

Les conditions générales (en néerlandais : 'algemene voorwaarden') sont fréquemment appliquées aux transactions commerciales aux Pays-Bas. Le Code civil néerlandais régit non seulement le contenu des conditions générales, mais il régit aussi la manière dont l'autre partie doit être informée de leur existence.


Quand êtes-vous lié par des conditions générales selon le droit néerlandais ?

Selon le droit contractuel néerlandais, une partie qui a accepté l'applicabilité d'un ensemble de conditions générales, sans les avoir lues, est liée par ces termes et ne peut invoquer l'excuse qu'elle n'était pas consciente de leur contenu. Dès l'acceptation, les conditions générales deviennent partie intégrante de l'accord.

Le droit néerlandais prévoit que l'acceptation peut avoir lieu en signant un document ou de toute autre manière. Cela signifie qu'en ne rejetant pas les conditions générales, l'acceptation peut être présumée. Bien qu'il n'y ait pas d'exigences formelles, il est conseillé d'avoir un document écrit signé afin de pouvoir prouver l'applicabilité des conditions générales si cela devait être contesté ultérieurement.

Si une partie souhaite rejeter les conditions générales proposées par l'autre partie, elle devrait le faire en indiquant dans son acceptation qu'elle n'acceptera l'offre que si ses propres conditions générales s'appliquent et en déclarant clairement qu'elle rejette les conditions générales de l'autre partie.


Selon le droit néerlandais, comment devez-vous mettre vos conditions générales à la disposition de l'autre partie ?

En règle générale selon le droit néerlandais, une partie utilisant les conditions générales a l'obligation de fournir les conditions générales à l'autre partie avant ou au moment où l'accord est conclu. Si elle ne le fait pas, l'autre partie peut les annuler. Alternativement, la partie ayant l'intention d'utiliser ses conditions générales peut informer l'autre partie, avant la formation du contrat, que les conditions générales sont disponibles pour consultation ou qu'elles ont été déposées auprès d'une Chambre de commerce ou du greffe d'un tribunal et qu'elles seront envoyées à l'autre partie sur demande.


Dans quelles circonstances pouvez-vous annuler des conditions générales selon le droit néerlandais ?

Une clause contenue dans des conditions générales peut être annulée si, compte tenu de toutes les circonstances, elle est déraisonnablement onéreuse (onredelijk bezwarend) pour l'autre partie.


Que sont les listes 'grise' et 'noire' des stipulations pour les contrats de consommation selon le droit néerlandais ?

En droit néerlandais, certaines stipulations contenues dans un accord entre une entreprise et un consommateur sont considérées comme déraisonnablement onéreuses dès le départ. Il est donc important de prêter une attention particulière à l'article 6:236 du Code civil néerlandais, la liste dite « noire », et à l'article 6:237 du Code civil néerlandais, la liste « grise ».

Les stipulations relevant de la liste noire sont des stipulations qui sont invariablement déraisonnablement onéreuses.

D'autre part, les stipulations relevant de la liste grise sont présumées être déraisonnablement onéreuses.

La différence est que, si l'affaire relève du champ d'application de la liste grise, une partie peut réfuter la présomption que la stipulation est déraisonnablement onéreuse. Ceci n'est pas possible pour les affaires relevant de la liste noire.


Quelles stipulations dans les conditions générales des contrats de consommation selon le droit néerlandais sont définies comme étant déraisonnablement onéreuses (et interdites) ?

Dans un accord entre un utilisateur et une autre partie, une personne physique n'agissant pas dans l'exercice d'une profession ou d'une entreprise, les stipulations suivantes dans les conditions générales sont toujours définies comme étant déraisonnablement onéreuses (et sont inscrites sur la liste noire à l'article 6:236 du Code civil néerlandais) :

  • Une stipulation qui prive entièrement et inconditionnellement l'autre partie du droit d'exiger l'exécution promise par l'utilisateur. Les clauses qui limitent la responsabilité dans les conditions générales font l'objet d'un examen particulièrement strict ;
  • Une stipulation qui exclut ou limite le droit de l'autre partie de résoudre l'accord, tel qu'établi dans la section 5 du titre 5 du Code civil néerlandais ;
  • Une stipulation qui exclut ou limite l'autorité de l'autre partie de suspendre l'exécution telle que définie par la loi ou accorde à l'utilisateur une autorité plus étendue de suspendre l'exécution que celle qui lui est conférée par la loi ;
  • Une stipulation qui exclut ou limite l'évaluation de la question de savoir si l'autre partie ou qui laisse l'évaluation de la question de savoir si l'utilisateur a manqué à l'accomplissement d'une ou plusieurs de ses obligations à lui-même, ou qui rend l'exercice des droits auxquels l'autre partie a droit par la loi concernant un tel manquement dépendant de la condition qu'elle ait d'abord intenté une action en justice contre un tiers ;
  • Une stipulation en vertu de laquelle l'autre partie accorde à l'avance l'autorisation à l'utilisateur de transférer ses obligations découlant du contrat à un tiers d'une des manières visées à la section 3 du titre 2 du Code civil néerlandais, à moins que l'autre partie ne soit en tout temps en droit de résoudre le contrat, ou que l'utilisateur ne soit responsable envers l'autre partie de l'exécution par le tiers, ou que le transfert n'ait lieu en rapport avec le transfert d'une entreprise à laquelle appartiennent à la fois ces obligations et les droits stipulés à leur égard ;
  • Une stipulation selon laquelle, dans le cas où les droits de l'utilisateur découlant de l'accord sont transférés à un tiers, cela servira à exclure ou limiter les pouvoirs ou moyens de défense que l'autre partie pourrait faire valoir contre ce tiers par la loi ;
  • Une stipulation selon laquelle un délai légal de prescription ou d'expiration dans lequel l'autre partie doit faire valoir tout droit, est réduit à un délai de prescription ou d'expiration de moins d'un an ;
  • Une stipulation selon laquelle dans le cas où pendant l'exécution de l'accord un dommage est causé à un tiers par l'utilisateur ou par une personne ou un objet pour lequel l'utilisateur est responsable, l'autre partie est obligée soit de compenser ce dommage au tiers soit d'en supporter une plus grande partie dans sa relation avec l'utilisateur qu'elle ne serait obligée de le faire par la loi ;
  • Une stipulation selon laquelle l'utilisateur sera en droit d'augmenter le prix stipulé par lui dans les trois mois suivant la conclusion de l'accord, à moins que l'autre partie ne soit en droit de résoudre l'accord dans ce cas ;
  • Une stipulation selon laquelle dans le cas d'un accord pour la livraison régulière de biens, y compris l'électricité, la chaleur et le froid et excluant les journaux et magazines quotidiens ou hebdomadaires, ou pour l'exécution régulière de transactions, cela conduira à une extension ou un renouvellement tacite dans un accord pour une période de temps définie, ou à une continuation tacite dans un accord pour une période de temps indéfinie, sans que l'autre partie soit en droit de résilier l'accord continué à tout moment avec un préavis n'excédant pas un mois ;
  • Une stipulation qui exclut ou limite l'autorité de l'autre partie de fournir une preuve, ou qui modifie la répartition du fardeau de la preuve découlant de la loi au détriment de l'autre partie, soit parce qu'elle contient une déclaration de l'autre partie concernant la qualité de l'exécution qui lui est due, soit parce qu'elle charge l'autre partie de la preuve qu'un manquement de la part de l'utilisateur peut lui être attribué ;
  • Une stipulation qui déroge à l'Article 37 du Livre 3 du Code civil néerlandais au détriment de l'autre partie, à moins qu'elle ne concerne la forme des déclarations à faire par l'autre partie ou ne prévoie que l'utilisateur puisse continuer à considérer l'adresse qui lui a été donnée par l'autre partie comme telle jusqu'à ce qu'une nouvelle adresse lui ait été communiquée ;
  • Une stipulation qui prévoit que l'autre partie, qui au moment de la conclusion du contrat a son lieu de résidence effectif dans une municipalité aux Pays-Bas, doit élire domicile dans cette municipalité autre que dans le cas où elle n'aurait à aucun moment de lieu de résidence effectif connu dans cette municipalité, à moins que le contrat ne concerne des biens immobiliers enregistrés et que le domicile soit élu au bureau d'un notaire ;
  • Une stipulation qui prévoit le règlement d'un litige par un tribunal autre que celui qui est compétent par la loi, à moins qu'elle n'accorde à l'autre partie un délai d'au moins un mois après que l'utilisateur ait invoqué la clause par écrit contre elle, pour opter pour le règlement du litige par le tribunal qui est compétent par la loi ;
  • Une stipulation qui exclut ou limite le pouvoir de l'autre partie de résilier le contrat conclu verbalement, par écrit ou par voie électronique de manière similaire ;
  • Une stipulation qui, dans le cas d'un contrat pour la fourniture régulière de journaux et magazines quotidiens ou hebdomadaires, conduira à la prolongation ou au renouvellement tacite du contrat pour une période de plus de trois mois ou à la prolongation ou au renouvellement tacite du contrat pour une période n'excédant pas trois mois, sans que l'autre partie ait le pouvoir de résilier le contrat en donnant un préavis d'au maximum un mois avant la fin de chaque période de prolongation ou de renouvellement ;
  • Une stipulation qui, en cas de contrat pour la livraison régulière de journaux et magazines quotidiens ou hebdomadaires, conduira à la continuation tacite de ce contrat en un contrat pour une durée indéterminée sans que l'autre partie ait le droit de résilier le contrat continué à tout moment avec un délai de préavis n'excédant pas un mois ou, si la livraison régulière a lieu moins d'une fois par mois, avec un délai de préavis n'excédant pas trois mois ;
  • Une stipulation selon laquelle l'autre partie sera obligée de donner un préavis de résiliation d'un accord tel que visé respectivement sous j, p ou q, à un moment spécifique ;
  • Une stipulation selon laquelle en cas de contrat pour une durée limitée pour la fourniture régulière, à titre de découverte, de journaux et périodiques quotidiens ou hebdomadaires, la continuation du contrat sera effectuée.

Rédaction et utilisation de conditions générales selon le droit néerlandais

La rédaction de conditions générales peut être utile pour une entreprise. Cependant, les exigences légales pour l'utilisation des conditions générales sous le droit néerlandais sont souvent sous-estimées.


Questions fréquemment posées sur les conditions générales selon le droit néerlandais

Une question sur le droit néerlandais ? Écrivez-nous.